Перевод "in autumn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in autumn (ин отам) :
ɪn ˈɔːtʌm

ин отам транскрипция – 30 результатов перевода

Why?
If you don't fail, you'll move to Marburg in autumn and I have to stay here.
Oh, now I get it.
- Зачем?
Если ты не провалишься, то уедешь осенью в Марбург. А я останусь тут одна.
- О, так это не только твое желание.
Скопировать
I´m afraid the DG is beginning to see how things hang together ...
Try a walk in the Deer Park in autumn.
You´d see the great red deer stag, bellowing and lashing out.
Боюсь что директор госпиталя начинает догадываться об истинном положении вещей.
Вам нужно прогуляться в Дюрехаве, Нивесен, осенью.
Там Вы увидите большого оленя, который ревет и бодается, направо и налево.
Скопировать
Ha!
Go to the deer park in autumn. Observe the rutting stags.
They clash antlers, but they've no white coats.
Ха!
Вам нужно прогуляться в Дюрехаве и посмотреть на оленей в период гона, Нивесен.
Они ревут и колотят рогами до посинения, только у них нет белых халатов.
Скопировать
If I want to have a voice better than push
Elections for the Board -- 4 are together in autumn be careful not losing your own voice.
I want to have a voice and vote in this county. In this neighborhood. I want to be ... man morale of the board.
К слову, пора начинать активные действия, если я хочу обзавестись правом голоса.
Выборы в совет округа осенью. В четыре совета собираешься? Смотри, кабы твой собственный голос не пропал.
Если мы хотим, чтобы к нашим словам в этом округе, в нашем пригороде, прислушались, то я должен стать советником - образцом социально активного гражданина.
Скопировать
Such a twist of faith.
I invite you back in autumn for the re-exams.
But mister dean, we could go back and listen to Kuba playing.
Понимаете, такой случай? !
Приглашаю на осень. На переэкзаменовку.
Но, пан декан, мы можем вернуться и прослушать Кубу.
Скопировать
AII through the summer.
In autumn, you get this wasp stoned out of his brain...
Wandering across your carpet.
Всё лето на пролёт.
Осенью вы находите эту осу, с обдолбанным мозгом.
Блуждающей по вашему ковру.
Скопировать
Dostoevsky
Born in autumn, died in winter
But why was he fascinated by by the torture of an innocent child by a brute?
Достоевский.
Родившийся осенью, умерший зимой.
Но почему он был зачарован тем, как жестокая тварь пытала невинного ребенка?
Скопировать
This is the life
Even in autumn it's still warm
If it does get a bit chilly we'll light a fire and you'll play the guitar
Как же хорошо.
Вот увидишь, наступит осень, но ещё будет тепло.
А если подует холодный ветерок, мы разожжём камин, и ты сыграешь нам на гитаре.
Скопировать
Good night.
She must go to school in autumn.
It cannot be avoided.
Спокойной ночи!
Осенью Эсфирка должна уже идти в школу.
Этого не избежать.
Скопировать
Thank you.
-And in autumn...
-You'll bring us wool.
Ну, спасибо.
- Осенью...
- Опять принесете шерсть.
Скопировать
The wheel lilies blooming all around it must have withered by now.
In autumn, a grey mist must have surrounded the hill, and my hat may have sheltered a grasshopper and
Mama.
УПАВШЕЙ СРЕДЬ ЦВЕТУЩИХ ЛИЛИЙ - ОНИ ЗАВЯЛИ ВЕРНО УЖ ДАВНО...
КАК ВСЕ В СВОЙ СРОК... УКРЫТЫЙ МОЕЙ СОЛОМЕННОЮ ШЛЯПОЙ...
Мама!
Скопировать
Whether covered with soft snow,
Or glistening in autumn glow,
It will warm a lonely soul
Снегами запорошена,
Листвою заворожена,
Найдет тепло прохожемч,
Скопировать
- Will your son come back for a bit?
- In autumn.
He says hello!
- А когда возвращается ваш сын?
- Осенью.
Передает всем привет.
Скопировать
We're from the Ukraine.
We fly like birds in autumn, not knowing where we're going.
Empty words.
А мы с Украины!
Летим, как птицы, сами не знаем куда...
На Урал мы едем.
Скопировать
that is love yes sir who says it's not?
that's how love is, you'll see that it's so spring has good thing's for love, you'll see that it's so in
Give me that!
Вот она любовь да, сеньор кто сказал, что нет?
тыувидишь,каковалюбовь, ты увидишь её такой весна создана для любви, и это узнаешь тоже осенью не верь в любовь всем сердцем зимой лучше всего начинать
Отдай!
Скопировать
September!
Who knows where we'll be in autumn.
- I'm not coming!
Сентябрь!
Кто знает, где мы будем осенью.
' Я не пойду!
Скопировать
that is love yes sir who says it's not?
that's how love is, you'll see that it's so spring has good thing's for love, you'll see that it's so in
in winter, the best, I think, is to begin
Вот она любовь Да, сеньор кто сказал, что нет?
ты увидишь, какова любовь, ты увидишь её такой весна создана для любви, и это узнаешь тоже осенью не верь в любовь всем сердцем
зимой лучше всего начинать
Скопировать
- That day...
One day in autumn...
She wore a dress, you know, a dress like...
- Однажды...
Осеним днём...
Она была в платье, знаешь в платье как...
Скопировать
With men?
It happened in autumn.
That was when the Germans came into our street.
С мужчинами?
Это случилось осенью.
Тогда на нашу улицу пришли немцы.
Скопировать
But Susan was born in 1961!
And Philip arrived in autumn of '59.
The day Princess Margaret got engaged.
Но Сьюзан родилась в 1961-м!
А Филип родился осенью 59-го.
В день, когда принцесса Маргарет обручилась.
Скопировать
This is a lovely place.
In autumn we get wild grapes.
Are you alright?
Какое красивое место.
Осенью мы собираем здесь дикий виноград.
Вы в порядке?
Скопировать
What beautiful flowers!
In autumn when I see chrysanthemums I feel that they have bloomed just for me
I see
Какие красивые цветы!
Когда я вижу осенью хризантемы, мне кажется, что они расцвели специально для меня
Понятно
Скопировать
We knew we had to go to the studio in December - to record a demo, and I should have been writing new songs.
I put an end to Nightwish in Autumn 2001 .
It was mainly the self-hate again, some 24. year crisis.
Мы знали, что мы должны были идти на студию в декабре - чтобы делать запись демок, и я должен был писать новые песни.
Можно слышать моё настроение в некоторых из них... я решил, что 'Nightwish' закончится осенью 2001.
Это была главным образом самоненависть. Кризис возраста.
Скопировать
I was hopelessly naive when I married you.
that brilliant people disappeared to some secret place where good ideas floated around like leaves in
And I hoped, at least once... you would take me there with you.
Я была ничтожно наивна когда выходила за тебя.
Я считала что все замечательные люди исчезали куда-то в тайное место где хорошие мысли летали как осенние листья.
И я надеялась, что однажды... ты возьмёшь меня туда.
Скопировать
- Really?
- l'm gonna be in Autumn Magnets.
- l'm very proud of you.
- Правда?
- Я буду играть в Осенних Магнитах.
- Я очень тобой горжусь.
Скопировать
Pullo...
- In autumn, they disappear.
- Who?
Пу-у-уло! ...
- Осенью они пропадают...
- Кто?
Скопировать
Yeah, they can be pretty stoic in those northern climes.
Uh, excuse me, but I actually use a lot of this in autumn.
You know, light layers.
Да, в северных краях довольно мужественные люди.
Простите, но я, на самом деле, многое из этого ношу осенью.
Понимаете, лёгкую одежду.
Скопировать
Had that same way of seeing a different side to things.
You'd talk to him about death and how horrible it all was, and he'd point to a tree in autumn.
When I said nuclear explosions should be banned, you know what he said?
У него был такой же дар видеть вещи с необычной стороны.
Если б вы заговорили с ним о смерти и как это все ужасно, и он указал бы на деревья осенью.
Однажды я сказала, что нужно запретить ядерные взрывы, представляет, что он ответил?
Скопировать
o/~ Your hair streaked with sunlight o/~ o/~ Your lips red as flame o/~ o/~ Your face with a luster o/~ o/~ That puts gold to shame!
o/~ o/~ But if I ever leave you o/~ o/~ It shouldn't be in autumn o/~ o/~ How I'd leave in autumn o/~
o/~ I've seen how you sparkle o/~ o/~ When fall nips the air o/~ o/~ I know you in autumn o/~ o/~ And I must be there. o/~
o/~ Your hair streaked with sunlight o/~ Солнце сияет на твоих волосах, o/~ Your lips red as flame o/~ А губы - яркое пламя. o/~ Your face with a luster o/~ Блеск лица твоего o/~ That puts gold to shame! o/~ заставляет золото меркнуть.
o/~ But if I ever leave you o/~ Покину даже если я тебя o/~ It shouldn't be in autumn o/~ Не осенью - это точно; o/~ How I'd leave in autumn o/~ Увижу ли в осень я тебя? o/~ I never will know o/~ Не узнаю никогда.
o/~ I've seen how you sparkle o/~ Как сияешь же ты, o/~ When fall nips the air o/~ когда холода наступают. o/~ I know you in autumn o/~ Осенью ты прекрасна, o/~ And I must be there. o/~ И я должен быть с тобой.
Скопировать
o/~ o/~ But if I ever leave you o/~ o/~ It shouldn't be in autumn o/~ o/~ How I'd leave in autumn o/~ o/~ I never will know o/~
o/~ I've seen how you sparkle o/~ o/~ When fall nips the air o/~ o/~ I know you in autumn o/~ o/~ And
Ah, nothing lifts my spirits like shopping.
o/~ But if I ever leave you o/~ Покину даже если я тебя o/~ It shouldn't be in autumn o/~ Не осенью - это точно; o/~ How I'd leave in autumn o/~ Увижу ли в осень я тебя? o/~ I never will know o/~ Не узнаю никогда.
o/~ I've seen how you sparkle o/~ Как сияешь же ты, o/~ When fall nips the air o/~ когда холода наступают. o/~ I know you in autumn o/~ Осенью ты прекрасна, o/~ And I must be there. o/~ И я должен быть с тобой.
Ничто не поднимает мне настроение как шопинг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in autumn (ин отам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in autumn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин отам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение